1 Petrus 2:17

SVEert een iegelijk; hebt de broederschap lief; vreest God; eert den koning.
Steph παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Trans.

pantas timēsate tēn adelphotēta agapate ton theon phobeisthe ton basilea timate


Alex παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
ASVHonor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
BEHave respect for all, loving the brothers, fearing God, honouring the king.
Byz παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπησατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
DarbyShew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
ELB05Erweiset allen Ehre; liebet die Brüderschaft; fürchtet Gott; ehret den König.
LSGHonorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
Peshܠܟܠܢܫ ܝܩܪܘ ܠܐܚܝܟܘܢ ܐܚܒܘ ܘܡܢ ܐܠܗܐ ܕܚܠܘ ܘܠܡܠܟܐ ܝܩܪܘ ܀
SchEhret jedermann, liebet die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehret den König!
WebHonor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
Weym Honour every one. Love the brotherhood, fear God, honour the Emperor.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs